Translation of "you 're playing" in Italian


How to use "you 're playing" in sentences:

Whatever game you think you're playing I've had enough!
Qualsiasi sia il gioco a cui stai giocando, ne ho avuto abbastanza!
You're playing a dangerous game, Colonel.
Colonnello, sta giocando un gioco pericoloso...
Who do you think you're playing with?
Con chi pensi di aver a che fare?
You're playing the part of the dutiful son.
Fai la parte del figlio perfetto.
You don't know what you're playing with.
Non sai con cosa stai giocando!
You have to play the game to find out why you're playing the game.
Devi partecipare al gioco per scoprirlo.
You're playing a very dangerous game.
Stai giocando a un gioco molto pericoloso.
You're playing right into his hands.
Sei un giocattolo nelle sue mani.
This is a dangerous game you're playing.
Sta giocando a un gioco pericoloso.
What do you think you're playing at?
Ti metti a giocare con quei ragazzi?
No, you're playing a little game.
No, Lei gioca un gioco sporco.
If he finds out you're playing cards with his money, there's no dialogue after that.
Se lui scopre che giochi a carte con i suoi soldi, tu hai bello che chiuso.
What the hell do you think you're playing at?
Ma mi spieghi che cazzo combini?
You have no idea the fire that you're playing with.
Non hai idea del fuoco col quale stai giocando.
Are you sure you're playing with the right side?
Siete sicuri di giocare dalla parte giusta?
What the fuck do you think you're playing at?
Che cazzo...? Ma che cazzo credi di fare?
You're playing for the wrong team.
Stai giocando con la squadra sbagliata!
Whatever game you think you're playing, those out there are not playing it with you.
Qualsiasi gioco credi di giocare, qualcuno la' fuori non sta giocando con te.
I like you, but if you're playing us false, it won't be hard for me to kill you.
Tu mi piaci, ma... se stai facendo il doppio gioco, non sara' affatto dura per me doverti uccidere.
I think you're playing with fire.
Mi sembra... - che stiate scherzando col fuoco.
I don't know what game you're playing, but I suggest you cut the bullshit.
Non so a che gioco tu stia giocando, ma ti suggerisco di smetterla con le stronzate.
If you're playing me, I'll kill you.
Se mi stai prendendo in giro, ti uccido.
It's what happens when you're playing a rigged game.
E' quello che succede quando si e' dentro una partita truccata.
That's a dangerous game you're playing.
Stai giocando a un gioco pericoloso.
I don't know what you're playing at, but whatever it is, it has to stop.
Non so a che gioco stai giocando, ma qualsiasi cosa sia, deve finire.
Because you're playing his game, Donnie.
Stai facendo il suo gioco, Donnie.
You're playing with fire if Noonan finds out.
Stai giocando col fuoco, se Noonan lo scopre.
Silver, I don't know why you're doing it, but I know you're playing with me.
Silver, non so perche' lo stai facendo, ma so che ti stai prendendo gioco di me.
Now you're playing the long game.
Ora sta giocando la sua partita lunga.
Do you like the music you're playing?
Ti piace la musica che stai suonando?
Seriously, what game do you think you're playing?
Davvero, a che gioco pensi di giocare?
So, what, you find yourself some local tail and you just completely forget what team you're playing for?
Dimmi un po', ti trovi una pupa del posto e dimentichi per quale squadra giochi?
It's not like you're playing the Shrine Auditorium.
Non e' come suonare allo Shrine Auditorium.
You're not playing the numbers, you're playing me.
Non sta giocando con i numeri, sta giocando con me.
I am trying to save my daddy's ranch, which is on the verge of an agricultural meltdown while you're playing patty-cake with this here trollop!
Ammesso che questo sia il suo nome... lo cerco di salvare il ranch di mio padre, che è sull'orlo della liquefazione agricola mentre lei se ne sta mano nella mano con questa sgualdrina!
No, you're playing me, and you're still playing me.
No, mi prendi in giro e lo stai ancora facendo.
Your wife thinks you're playing squash.
Sua moglie pensa che giochi a squash.
You're playing with me, and you know it.
Stai giocando con me e lo sai bene.
Not if you're playing the long game.
No se pensi al lungo termine.
And don't forget what you're playing for.
E non dimenticare qual e' la posta in gioco.
Once you click the button that requests a time out or a self-exclusion period, you will be asked to close all tables at which you're playing.
Nel momento in cui cliccherai il bottone per richiedere un periodo di auto-esclusione, ti verrà richiesto di chiudere tutti i tavoli ai quali sei seduto.
3.6475470066071s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?